Mais aplicativos gratuitos – Mac e Windows

Ainda na linha dos aplicativos gratuitos, mais algumas sugestões inspiradas por um post da Ana Iaria no twitter: para Windows e para Mac.

Uso ou já usei a maioria deles, nas duas plataformas. Explico o “já usei”, para que não pensem que os programas não são bons: como hoje trabalho predominentemente no Mac, usando o Windows praticamente só para as ferramentas de tradução e alguns dicionários, deixei de usar muitos aplicativos do Windows.

Aliás, falando em dicionários, estou devendo um post sobre o GoldenDict, excelente agregador de dicionários.

Aplicativos gratuitos para Mac

Eu tinha citado aqui vários programas gratuitos para Windows, mas estava devendo uma lista semelhante para Mac. Assim, mesmo com serviço saindo pelas orelhas não podia de deixar registrado o post do AppStorm com 100 aplicativos gratuitos para Mac em várias categorias:

  • Música e vídeo
  • Produtividade
  • Compartilhamento e transferência de arquivos
  • Edição de imagens e textos
  • Comunicação
  • Utilitários de sistema
  • Internet e navegadores

Já uso vários dos programas listados. Clique aqui para acessar a matéria (em inglês) e divirta-se!

Correção ortográfica durante a digitação no MemoQ

Antes de mais nada, me desculpem os que não usam o MemoQ. Tenho trabalhado muito nele e participado de vários webinars, então estou aprendendo bastante sobre a ferramenta.

A dica de hoje foi dada no webinar avançado desta semana: como fazer correção automática no MemoQ durante a digitação.

Apesar de poder usar o corretor ortográfico do Word como padrão, para a correção “on the fly” o corretor usado pelo MemoQ é o Hunspell.

Para instalar e ativar:

1. Clique em Tools / Options / Spell Settings. Marque a caixa Check spelling as you type.


2. Em Settings for language, selecione o idioma desejado. Depois, clique no link Look for more dictionaries online.

3. Na janela que se abre, clique em Check. Selecione os dicionários desejados dentre as opções apresentadas e clique em Download checked items.


4. Depois, apenas selecione os dicionários que quer ativos em cada projeto. No meu caso, deixo o de PT-BR.


Observe que Use MS Word for spelling in this language está marcado. A opção vale apenas para a correção ortográfica normal, ativada por F7 ou pelo menu Translation / Spelling.

Outra dica: depois de terminar a tradução, costumo exportar o arquivo como bilíngue (SEM formatação), abrir no Word e usar a correção ortográfica E gramatical. Depois é só reimportar o arquivo corrigido no MemoQ. Acho que, assim, a correção fica mais completa.

Como importar a lista de autocorreção do Word no MemoQ

A lista de autocorreção do Word sempre me ajudou a corrigir erros de digitação recorrentes e inserir trechos repetitivos, muito antes de trabalhar com as CATs e seus glossários.

O MemoQ também tem um recurso de autocorreção, que pode ser acessado em Resource Console / AutoCorrect lists. Originalmente, os termos precisam ser incluídos na lista um a um. Com pouquíssimo trabalho, porém, é possível importar toda a lista de autocorreção do Word de uma só vez. Vamos ao passo-a-passo:

1. Abra o Word. Com um documento em branco aberto, tecle Alt+F11. O comando abre o editor do Visual Basic, como na imagem abaixo.


2. Na janela maior, copie e cole a seguinte rotina do VBA:

Sub InsertAutoCorrectEntries()Dim ACE As AutoCorrectEntry
‘ Create new document.
Documents.Add

‘ Iterate through AutoCorrect entries.
For Each ACE In Application.AutoCorrect.Entries
‘ Insert each entry name and its value on a new line.
Selection.TypeText ACE.Name & vbTab & ACE.Value & ” ” & vbCr
Next

‘ Format document for three columns.
With ActiveDocument.PageSetup.TextColumns
.SetCount NumColumns:=3
.EvenlySpaced = True
.LineBetween = True
.Width = InchesToPoints(1.67)
.Spacing = InchesToPoints(0.5)
End With

‘ Set TabStop for all three columns.
ActiveDocument.Paragraphs.TabStops(InchesToPoints(0.88)).Position = _
InchesToPoints(0.88)

End Sub

3. Clique no botão Executar (a setinha verde da barra de menu). A rotina vai abrir um novo arquivo do Word com todos os termos do arquivo de autocorreção, em três colunas. Algo assim:


A rotina vai recuperar a lista de autocorreção para o idioma padrão do Word. Se quiser fazer a lista para outros idiomas, só precisa trocar o idioma padrão, alternar para a tela do editor do VBA e clicar novamente na setinha verde.

4. Feche o editor de VBA.

5. Salve o arquivo criado pelo Word com extensão .txt (Autocorreção.txt, por exemplo). Na janela de opções que se abrirá, escolha:

6. Feche o arquivo no Word e depois abra novamente (mantendo a codificação Windows padrão). Ele agora terá esta aparência:

7. Inclua o cabeçalho para que o MemoQ entenda sua lista de palavras como lista de autocorreção:

 
<MemoQResource ResourceType="AutoCorrect" Version="1.0">
 <Resource>
     <Guid>e06fdc4d-9afe-47b2-994e-337016b68939</Guid>
     <FileName>por-BR#NOME.mqres</FileName>
     <Name>NOME</Name>
     <Description />
     <Language>por-BR</Language>
 </Resource>
</MemoQResource>

NOME pode ser substituído por qualquer outro nome; por-BR é o código para português do Brasil.

A lista vai ficar assim:

8. Salve, mantendo a extensão txt.

9. No MemoQ, abra o Resource Center, depois AutoCorrect lists. Clique em Import new. No tipo de arquivo, selecione All files (*.*) e clique no arquivo texto criado. Clique em Abrir/Open. Escolha um nome para a lista e clique em OK.

Se não ocorrer nenhum erro no meio do caminho, o MemoQ agora usa sua lista de autocorreção do Word.

Em tempo: testei no Word 2007, tanto com Windows XP quanto com Windows 7. Não acho que com versões anteriores do Word dê algum problema.




McHack e o TerminoTrad

Depois de ler este post o pai do Serendipity, Roger McKeon (também conhecido como McHack) entrou em contato comigo e pediu que eu redirecionasse meus leitores para seu portal, onde hospeda o Serendipity e muitos outros recursos extremamente úteis para tradutores.

Gostei especialmente do LazyTerm, apesar de não ter uma seção inglês-português. Confesso ter tido ideia parecida, mas não sei nada de programação. O máximo que consegui foi usar a caixa de busca do Firefox para pesquisar em vários dicionários online, como expliquei aqui.

Traz também links para outros mecanismos de busca que não o “Google nosso de cada dia”, bancos de dados de terminologia, listagens de dicionários online… Resumindo, vale a visita.

Valeu, McK!

RSS
Follow by Email
LinkedIn
Share