Arquivo ttx que o memoQ não exporta

Hoje me deparei com um arquivo .ttx que o memoQ se recusava a exportar. Tentei exportar a memória como tmx pra usar no TagEditor, mas vários segmentos não eram exportados. Ou seja, projeto encrenca total.

A saída que consegui arrumar foi mandar o memoQ exportar o arquivo como bilíngue segmentado do Trados, limpar (clean-up) na memória do Workbench e depois mandar o TagEditor traduzir com o comando “Translate to Fuzzy”. Funcionou bem, inclusive com as centenas (ou seriam milhares?) de tags do arquivo.

2 respostas para “Arquivo ttx que o memoQ não exporta”

    1. Uma verdadeira salada, eu sei. Mas, antes que achem exagero, preciso dizer que as conversões todas não tomam cinco minutos. Mesmo com todo o importa-exporta-reimporta, ainda é muito mais rápido (e eficiente) que traduzir 6.000 palavras no TagEditor, sem usar meus preciosos glossários.

      Eu sei que o Danilo está cansado de saber disso, afinal foi ele que me ensinou as primeiras conversões lá na época em que eu aprendia a usar o Wordfast, mas achei melhor explicar. 🙂

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

RSS
Follow by Email
LinkedIn
Share