Sorry, this entry is only available in Português. Já estão disponíveis as apresentações de todos os palestrantes da 2ª Conferência Brasileira do Proz. Assim que o resfriado permitir eu posto todos os links dos sites/programas que mencionamos na palestra sobre produtividade.
Sorry, this entry is only available in Português. Falta menos de um mês para a conferência do Proz. O programa está bem interessante, com boa variedade de assuntos: oil & gas, interpretação simultânea, ferramentas de tradução e produtividade, tradução audiovisual, jurídica, literária, médica, entre outros. Consulte as informações sobre a conferência e o programa completo. …
Continue reading “(Português) Menos de um mês para a Conferência do Proz”
CAT tools Déjà Vu memoQ Swordfish Trados Wordfast . Productivity Tools ApSIC Xbench IntelliWebSearch Olifant Werecat . Associations Abrates ATA Sintra Publications ATA Chronicle Communicate Confluências Translation Directory Multilingual O Língua Translation Journal Translator Tips Tool Kit . Translation Portals LinkedIn Translation Directory Translators Café
Sorry, this entry is only available in Português. Eu tinha citado aqui vários programas gratuitos para Windows, mas estava devendo uma lista semelhante para Mac. Assim, mesmo com serviço saindo pelas orelhas não podia de deixar registrado o post do AppStorm com 100 aplicativos gratuitos para Mac em várias categorias: Música e vídeo Produtividade Compartilhamento …
Continue reading “(Português) Aplicativos gratuitos para Mac”
Sorry, this entry is only available in Português. Depois de algum tempo, sai do forno meu curso de Word. O Word é, hoje, ferramenta indispensável para qualquer tradutor. Este curso ensinará recursos e atalhos de teclado geralmente pouco usados, mas que aumentam muito a produtividade e a qualidade do trabalho entregue. Serão abordados, entre outros …
Continue reading “(Português) Curso de Word básico/intermediário”