Sorry, this entry is only available in Português. Quem usa o Office 365, seja no Mac ou no Windows, deve ter reparado numa atualização recente que enfiou o assistente de IA Copilot goela abaixo da gente (e pelo jeito querem cobrar por isso, porque o valor da assinatura, mesmo em revendedores que não a Microsoft, …
Continue reading “(Português) Como desativar o Copilot no Office 365”
Profissionais autônomos (freelancers) precisam saber controlar direitinho duas coisas: tempo e dinheiro. Monitorar onde e como gastamos o nosso tempo, e quanto e quando temos que receber de cada cliente. Sem isso, a vida profissional vira um caos. Isso deveria ser ensinado nos cursos de tradução… como não ensinam, tento aqui sanar essas dúvidas.
Quando se fala em produtividade para tradutores, a primeira coisa em que pensamos são as CAT tools. E realmente elas são um dos maiores fatores de produtividade para nós — mas não o único. Algumas mudanças na forma como fazemos as coisas podem nos poupar muito tempo (e tempo é dinheiro para os freelancers, certo?). Ao longo dos anos, percebi que uma das coisas que mais facilita a minha vida é ver tudo que preciso num lugar só. E é aí que entram os agregadores.
Bem-vindos ao Tradução via Val. Este site é uma evolução do meu blog, antes hospedado no Blogger. Aqui, a intenção é trazer mais informações sobre mim e sobre a profissão de tradutor em geral. Ferramentas, sites, cursos e o que mais eu achar interessante.
Para textos sem formatação complexa, a dupla Office Lens mais OneDrive está facilitando muito a minha vida! Este tutorial mostra o passo a passo de como fazer pra aproveitar essa dupla dinâmica.