Consegui achar hoje na banca de jornal em frente à Drogasmil da Praça Seca, em Jacarepaguá, o jornaleiro disse que já vão recolher. Quem estiver procurando, corra pois ainda tem mais uma ou duas que eu vi na prateleira.
No geral, concordo com você, Zeca. Talvez a intenção tenha sido voltar a revista para quem não conhece o mercado de tradução ou não costuma frequentar os grupos de tradutores nas listas do Yahoo e redes sociais. Não sei.
Alguns colegas entrevistados reclamaram também de alteração no conteúdo enviado, outros que deveriam ter procurado especialistas para cada área abordada (tradutores juramentados, por exemplo).
Reparei também em alguns erros, como por exemplo o preço do memoQ (informaram o valor normal, mas aqui na América Latina temos um desconto permanente de 40%).
Mas acho que, no fim, o saldo foi positivo. Espero que façam outras edições assim, mostrando outros aspectos da tradução. Falta de material, com certeza, não haverá.
É uma edição especial, Bruna. Não traz numeração como as edições normais. De início foi meio difícil encontrar nas bancas (só encontrei na quarta banca).
Só pra retificar as maiúsculas de meu nome no post anterior – Excuse me. “Obrigado pelo post, em primeira mão, de alguns artigos em PDF da Revista, espero ser um dos primeiros a comprá-la assim que chegar nas bancas de meu estado.”
Obrigado pelo post, em primeira mão, de alguns artigos em PDF da Revista, espero ser um dos primeiros a comprá-la assim que chegar nas bancas de meu estado.
gostei muito !!!!!!!!!!!
Consegui achar hoje na banca de jornal em frente à Drogasmil da Praça Seca, em Jacarepaguá, o jornaleiro disse que já vão recolher. Quem estiver procurando, corra pois ainda tem mais uma ou duas que eu vi na prateleira.
Nada pessoal, mas eu fiquei bastante decepcionado com a revista. Não que o conteúdo seja ruim, mas é a mesma perspectiva que se tem na internet.
No geral, concordo com você, Zeca. Talvez a intenção tenha sido voltar a revista para quem não conhece o mercado de tradução ou não costuma frequentar os grupos de tradutores nas listas do Yahoo e redes sociais. Não sei.
Alguns colegas entrevistados reclamaram também de alteração no conteúdo enviado, outros que deveriam ter procurado especialistas para cada área abordada (tradutores juramentados, por exemplo).
Reparei também em alguns erros, como por exemplo o preço do memoQ (informaram o valor normal, mas aqui na América Latina temos um desconto permanente de 40%).
Mas acho que, no fim, o saldo foi positivo. Espero que façam outras edições assim, mostrando outros aspectos da tradução. Falta de material, com certeza, não haverá.
Oi Val, você pode me dizer qual o número de edição dessa revista? Por que já revirei o site da Revista Língua e não achei nada.
=)
É uma edição especial, Bruna. Não traz numeração como as edições normais. De início foi meio difícil encontrar nas bancas (só encontrei na quarta banca).
Só pra retificar as maiúsculas de meu nome no post anterior – Excuse me. “Obrigado pelo post, em primeira mão, de alguns artigos em PDF da Revista, espero ser um dos primeiros a comprá-la assim que chegar nas bancas de meu estado.”
Obrigado pelo post, em primeira mão, de alguns artigos em PDF da Revista, espero ser um dos primeiros a comprá-la assim que chegar nas bancas de meu estado.
Alguns não, só um artigo. 🙂
Adorei a reportagem!