(Português) Links da semana

Sorry, this entry is only available in Português.

Material de referência

Lista de espécies da flora do Brasil

Aplicativos

Deeper (Mac) – configuração do sistema

GetBackup (Mac) – backup e sincronização de arquivos

TrayOS – acesso aos recursos do Google no desktop

Share Bookmarklet para Twitter – compartilha um link no twitter mesmo que não haja botão na página

OmegaT (Mac) – CAT tool

iQuickConvert (Mac) – converte arquivos de vídeo

PDF Unlock (Mac) – remove senha de PDF

Address Book Sync (Mac) – sincroniza a foto do perfil do Facebook com a agenda do Mac

Publicações

Multilingual Magazine

Artigos

Como elaborar um currículo em inglês – G1

Como minimizar os erros na tradução – FxTrans

Diversos

Sistema solar em uma imagem de 30 mil pixels de largura

(Português) Google Fast Flip

Sorry, this entry is only available in Português.

Acabei de ver uma novidade (ou pelo menos acho que é novidade, não tinha visto ainda) da família Google: o Google Fast Flip, que permite ler jornais e revistas  (não muitos, por enquanto) em inglês.

Espero que com o tempo aumente o número de publicações, porque achei prático estar tudo concentrado em um só lugar.

Para quem quiser conferir: Google Fast Flip

(Português) Como mudar o idioma da memória de tradução

Sorry, this entry is only available in Português.

Ontem passei por um aperto: precisava usar uma memória do memoQ no TagEditor, mas o Trados não importava a minha memória .tmx. Percebi, depois de quase arrancar os cabelos, que o problema era a configuração dos idiomas da memória: no memoQ eu usei EN>PT-BR, mas o Trados não aceita somente EN, precisa especificar o país (EN-US ou EN-GB, por exemplo). E agora, José?

Converti o tmx para txt no Olifant e mandei o Word trocar EN para EN-US, depois reconverti para tmx no próprio Olifant. E fiquei muito, mas muito aliviada mesmo quando o Trados importou a memória.

Depois, conversando com a Pricila Franz, ficamos matutando se haveria uma maneira mais automática, e portanto menos propensa a erro humano. A Pricila lembrou, então, do Xbench. Ela testou, funcionou, postou as instruções no blog. Hoje testei com a mesma memória problemática, também funcionou.

Interessante que o memoQ importa a memória normalmente, nesses casos. Todas as memórias EN-US>PT-BR do Trados que recebo importam normalmente no memoQ, EN>PT-BR.

Então, ficam as dicas:

  1. Sempre preste atenção aos idiomas das memórias. O memoQ importa a memória caso não sejam exatamente coincidentes, mas o Trados não.
  2. Se precisar alterar o idioma, tem duas opções:
  • Alterar manualmente com Olifant e Word, ou
  • Alterar automaticamente com o Xbench.

Pessoalmente, gostei mais da segunda opção. Todo procedimento manual leva consigo o risco de fazermos alguma meleca com a memória. Melhor evitar, certo?

Os links para os programas estão na seção de Links.

(Português) Links da semana

Sorry, this entry is only available in Português.

O Twitter é absurdamente dinâmico e os links acabam perdidos no mar de mensagens em questão de minutos. Assim, resolvi postar, toda semana, os links que retuitei (ia complementar “no Twitter”, mas acho que vai ficar redundante, certo?).

Aplicativos:

Backblaze (Mac) – backup

Purity (Mac) – organização de arquivos

Xmplify (Mac) – editor de XML

Tooble (Mac) – download de vídeos do YouTube

PopSearch (add-on para Safari) – inclui vários mecanismos de busca, como o Add to Search Bar do Firefox

MyPhotoEdit (Mac) – editor de fotos

Adv Call Manager (Nokia) – gerenciador de chamadas para celulares Nokia

Sync Two Folders (Mac) – sincronizador de pastas

Google Book Downloader (Windows) – download de livros do Google Books

Google Book Downloader (Mac) – idem ao acima, versão Mac

Dicionário de Língua Portuguesa (widget para Dashboard – Mac)

iCalDoIt (Mac) – scripts e ações para o Automator

Dimmer (Mac) – controla o brilho do monitor

Vringo (Nokia) – converte vídeos em ringtones

Extensões para Safari

Webinars

Arquivo de webinars sobre memoQ no Vimeo

Arquivo de webinars da Lionbridge

Dicas

Como remover vírus quando o computador não inicializa

Como copiar e colar vários trechos de uma vez no Word

Como gerenciar músicas e vídeos

Pixer – editor de imagens online

Dicionários

Dicionários e glossários Linguateca

Scribd

Detonando a produção

Quebra-cabeças do How Stuff Works

Livros

World eBook Fair Collection

Edições Viva Voz – UFMG

Diversos

Medicamentos que não podem faltar na farmácia doméstica

(Português) Redução no preço do memoQ para a América Latina

Sorry, this entry is only available in Português.

A Kilgray acaba de anunciar uma redução no preço do memoQ para a América Latina: a partir de agora, passará a custar US$ 450,00 (ou 362 euros).

Até 6 de setembro próximo, a redução vale também para as outras regiões. Depois, nessas outras regiões volta o preço normal de US$ 770,00, na América Latina permanece o preço reduzido.

RSS
Follow by Email
LinkedIn
Share