Organizando links perdidos pelo computador encontrei estes dois artigos da Info sobre índices do Word: este sobre índices analíticos (sumários) e este sobre índices remissivos.
Espero que sejam úteis.
Site sobre tradução para tradutores. Ferramentas, dicas, truques e quebra-galhos para o dia a dia tradutório.
Depois de algum tempo, sai do forno meu curso de Word.
O Word é, hoje, ferramenta indispensável para qualquer tradutor. Este curso ensinará recursos e atalhos de teclado geralmente pouco usados, mas que aumentam muito a produtividade e a qualidade do trabalho entregue.
Serão abordados, entre outros tópicos:
– Configuração de página
– Quebras de página e seção
– Formatação de fontes, tabelas. parágrafos e tabulações
– Cabeçalhos, rodapés e notas
– Autocorreção
– Símbolos
– Índices
– Ferramentas de revisão
A palestra será expositiva, mas laptops são bem-vindos para acompanhar a explicação.
Local: SBS, unidade Vila Mariana
Rua Madre Cabrini, 384 – Sobreloja
Data: 26/09, às 9:00
Confirmação de presença, valor e outras informações pelo e-mail val.tradutora@gmail.com. Os interessados devem informar a versão do Word que usam e se pretendem levar laptop.
Já tinha comentado aqui sobre uma opção para gravar sites como pdf.
A dica de hoje é um add-in para o Office 2007, da própria Microsoft, que inclui uma opção “PDF ou XPS” ao menu “Salvar como” dos aplicativos do pacote. Testei no Word, no Excel e no Power Point, que são os que tenho instalados, e funcionaram muito bem.
Procurei no site da Microsoft, mas infelizmente não achei equivalente para as outras versões do Word.